<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
    xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
    xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
    xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
<title>TG BLOG</title>
<link>http://tres-graficos.jp/blog/index.php</link>
<pubDate>Tue, 28 Mar 2006 20:44:43 </pubDate>
<description>
TG BLOG - RSS 2.0 (Really Simple Syndication).
</description>
<item>
<title>雑感</title>
<link>http://tres-graficos.jp/blog/article.php?id=151</link>
<pubDate>Tue, 28 Mar 2006 20:44:43 +0900</pubDate>
<description>ちょっと思いついた事を徒然にメモ


Cheetah3D の次のバージョンは（といっても3.x系列のはず）、またまた大きな機能が追加されるみたい。モデリング系かレンダリング系のどちらかだとは思うんだけど、どっちにしても楽しみだなぁ。ただマニ...</description>
<content:encoded>
<![CDATA[<p>ちょっと思いついた事を徒然にメモ</p>
<ul>
<li>
<p>Cheetah3D の次のバージョンは（といっても3.x系列のはず）、またまた大きな機能が追加されるみたい。モデリング系かレンダリング系のどちらかだとは思うんだけど、どっちにしても楽しみだなぁ。ただマニュアル等のドキュメント関係は結構情報も古かったりもするので、Cheetah3D から 3DCG  を初める人にとっては混乱する事もあるかもしれない。1.8 の頃から比べると短期間で機能的にはほんとにすごくなったんだけど、ドキュメントとかチュートリアルとかは内容を含めてちょっと追いついてない。でもこれも重要なんだよね。</p>
</li>
<li>
<p>Cheetah3D は Cocoa アプリなんで、比較的ローカライズは簡単なんですよね。実は 2.3 くらいの頃に個人的に作成してみた事があったんだけど。途中でやめました。理由は、<strong>アップデートが頻繁で機能追加も多く追いつくのが大変だった</strong>のと、アプリケーション上でのメニューとかボタンの言葉って単なる記号だなぁと思ってしまったから。たとえば 'Weld' が、'結合'とか'溶接'とかって訳されてたとしても、結局は使ってみないと何の事かわからないんじゃないの？覚えてしまえばどっちでもいいじゃん？って思ってしまったんですよね。確かにエラーメッセージとかは訳されていた方が解りよいとは思うんですけど、それより日本でもっとメジャーになるためには、日本語でのマニュアルとかチュートリアルかなと。</p>
</li>
<li>
<p>なんてえらそうに書いてますが、この Blog を見てもお分かりの通り僕は文章苦手です。日本語も英語も。この Blog 自体も本家のフォーラムへの書き込みも意味不明な文章多いしね。言語でのコミュニケーションって難しいなぁと思う今日この頃（こればっか）。</p>
</li>
</ul>
]]>
</content:encoded>
</item>
</channel>
</rss>