6 comments. 1 - 6 / 6

» Cheetah3D Localization Project

Re: Cheetah3D Localization Project

From : ひーちー @ 2007-10-05 00:26:49 Edit Quote

いえいえ、TGさんの翻訳速度ムッチャ速くてビックリです。
僕なんか、翻訳ソフトと電子辞書と自分の頭を使いまくっても
まだUV関係2項目です。

アピールが弱い…

From : ima @ 2007-10-05 01:23:29 Edit Quote

確かにそうかも知れませんね。
つい最近気が付いたんですがCheetah3DのScalpelという機能。これはエッジの上でポイントを打っていってポリゴンを分割できる機能で、これはこれで便利だなーと思ってたんですが、実はポリゴンの面の上でも(エッジの上だけでなく)自由にポイントを打てるすごい機能だったんですね。これってかなり前にSilo2のデモムービーを見て「こんなことできるんだ。Silo2ってすごいなー。」と思っていた機能なのでした…。
今までまっっったく気が付きませんでした…。

Re: Cheetah3D Localization Project.

From : tg @ 2007-10-05 11:09:44 Edit Quote

> ひーちーさん
どうもお疲れさまです。僕場合、雑なんですよね。このままではちょっと恥ずかしいです。 (Foot in mouth)
埋め込みの方、お手数かけました。これで UI とマニュアルが同期するので、気にせず修正かけていけますね。
もうちょっとかかりそうですが、よろしくお願いします。

> ima さん
どうもです。そうなんですよねぇ、日本語版で少し補完できればなぁと思ってます。
まぁ、僕自身あまりマニュアルとか読まない方なので、Catmull と Stam の違いを昨日理解した所だったり。 (Laugh)

Re: Cheetah3D Localization Project

From : ポコ @ 2007-10-06 04:40:54 Edit Quote

初めましてポコといいます。
つい先日、レジストした者です。日本語メニューの
おかげで、敷居が低くなったおかげで、購入しました。
TGさんをはじめ、翻訳に携わった方には感謝したいです。
ヘルプの翻訳にも期待しちゃいます。
大昔、shade挫折ユーザーなので、Cheetah3Dは
ものにしたいです。

Re: Cheetah3D Localization Project.

From : tg @ 2007-10-06 14:21:37 Edit Quote

コメントどうもです。Shade とは大分方向性が違うのですが、Cheetah3D と相性が良いといいですよね。

ヘルプはまだまだなんですが、分量が多いのでなかなか大変ですね。
ローカライズの方にも参加して、またおかしい所とかあればコメントとか頂けるとありがたいです。

それでは。

Re: Cheetah3D Localization Project

From : (´・ω・`) @ 2007-10-10 18:51:20 Edit Quote

遅ればせ乍ら...
TGさん、はやすぎっすw
おいらもやっと5ページ目っす。
全然進まんです....

>ポコ さん
おいらも Shade 使いですよ〜
でも、ぜんぜん Shade より分かりやすいですよ〜
しかも、レンダリングも速いですよ〜
とりあえず、弄ってたら分かるようになりますよ〜 (Tongue)

Post Your Comment


(Smile) (Wink) (Laugh) (Foot in mouth) (Frown) (Gasp) (Cool) (Tongue) (Ambivalent) (Angry) (Cry) (Sealed) (Touched) (Undecided) (Yum)

You must fill all *s. e-mail won't be publicized.